Апостилирование личных документов в Одессе. Куда обратиться?

22-05-2019Александр Белов781

типовой апостиль

Апостиль на свидетельстве о разводе

В современном мире наблюдается большой спрос на услуги перевода. И это неудивительно. Люди посещают разные страны, решая определённые задачи. Цели визита разные: обучение, трудоустройство, командировка и т.д.

Как бы там ни было, обязательная часть подготовки к зарубежной поездке – сбор и оформление документов. Есть ряд случаев, когда не обойтись без перевода свидетельства о разводе. Перечислим основные причины:

  • заключение брака с иностранцем в другой стране. Если человек повторно официально оформляет отношения, нужно подтвердить, что он не состоит в браке;
  • эмиграция;
  • получение вида на жительство;
  • решение вопросов с наследством.

С чего начать?

  1. Первым делом нужно знать цель поездки. Желательно обратиться заранее в иностранное учреждение, в которое планируется подавать документы и узнать подробные требования.
  2. Далее следует выполнить перевод на государственный язык страны назначения.
  3. В соответствии с правилами перевод подлежит нотариальной заверке;
  4. Затем следует легализовать целевой документ. Зачем это делать? Чтобы перевод официально признали на территории другой страны. По статистике в большинстве случаев достаточно прибегнуть к проставлению на документах штампа «Апостиль». Он был утвержден множеством стран в рамках подписания конвенции в Гааге в 1961 году. Украина присоединилась к этому соглашению в 2003-м.
  5. В нашей стране апостиль на свидетельство о разводе уполномочено ставить единственное государственное учреждение – Министерство юстиции. По правилам штамп ставят в оригинале или его нотариально заверенной копии.
  6. После прохождения вышеуказанных этапов бумаги считаются полностью готовыми к заграничной поездке.

Справочная информация

  1. Если в документе есть ошибки, исправления и несоответствия, то его не примут к апостилю. Также это касается ламинированных и повреждённых свидетельств;
  2. Рекомендуем заранее выяснить все требования. Поскольку специфика процедуры зависит от страны, в которую направляется человек. Например, такие государства как Бельгия, Италия, Португалия, Франция и Швейцария требуют двойного апостиля. Поэтому данный аспект нужно учитывать.
  3. Если страна не является участником Гаагской конвенции, то для законного использования документов на её территории понадобится пройти процедуру консульской легализации.

Как оперативно и эффективно решить вопрос с документами?

Идеальный вариант – довериться профессионалам. То есть обратиться за помощью в проверенное бюро переводов в Одессе.